I
will now summarize my learning path at the library, talking about
strategies, ways to improve your accent, etc.
Listening
comprehension
I
use various strategies to ensure that I truly understand the given
instructions: for example, I use the guessing technique a lot. When I
hear words that are unfamiliar to me, I try to use contextual clues,
which is easy, because everything is library-related.
Also,
the “communicate in whichever way possible” made my life a lot
easier at the library: when I am unsure of the correct way to express
myself, I mostly use gestures and various synonyms to get the message
across. For example, when I as I was trying to remember the word
“review”, I had a blank. I thought about the synonym “analysis”
and the message got across!
About
the accent
I
have improved my accent greatly. Words like “convenience”,
“award” or “overdue” sound a lot better when they come out of
my mouth than they used to. For example, I learned that to pronounce
“convenience” correctly, one must change the “e” that comes
after the “v” for an “i”. I am not sure it can work for
everyone but it did wonders for me! I've noticed that when I say a
really long sentence in English, I no longer use the French or the
Russian accent when pronouncing certain words. I learned not to fall
into the same patterns and to pronounce these tricky words the right
way, for example by changing the position of my mouth.
Fluency
My
fluency has improved by the dozen, especially in the “professional”
jargon. I used the “practice” strategy and my accent slowly
began to change and finally improved in a very satisfying way.
Humor
I
noticed that the English speakers have quite the same humor as the
French speakers. Both tease a lot and tell jokes about controversial
subjects, such as politics. I've also noticed that anglophones have
the capacity to laugh at themselves and that they don't take teasing
personal. I've seen various amusing situation but there wasn't one
that I didn't understand. I guess this means I'm almost an anglophone
now!
Accuracy
My
main goal was to improve my English more than to actually learn it,
so I chose accuracy over fluency. I wished to learn a more
complicated type of English so I mainly was focused on learning
specific words. Nevertheless, I have to say that my fluency got
better. Now, I can effortlessly switch from French to English, or
from Spanish to English without any difficulty, thanks to my hosts
with whom I talk frequently during my internship hours. I also
noticed that in English, you don't have to do any liaisons. In
French, a lot of silent consonants at the end of a word are
pronounced at the beginning of the following word. In English,
however, this rule doesn't apply. The same goes for the subjunctive
in English: it's almost nonexistent.
New
words, expressions or structures
Where
did you hear/see this language? What was the context? What does it
mean? How will it be useful to you in the future?
I've
heard the expression “I beg your pardon?”, which was said by a
staff member to another one. It's a synonym of “Excuse me?” but
it's a very polite form. It will be useful for my future when, for
example, I'm doing a job interview and I don't understand a point or
a question.
I've
also heard the word “Hippopotomonstrosesquippedaliophobia”
but that was just for fun: I asked a employee if he know any
complicated words and that's what he told me!
Oh,
it means “Fear of long word”! See you in my next blog post!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire